五月末,高一创新班和初一创新班开展了本月文化周活动,苏莉老师安排了与日语和日本相关的知识和课堂活动,同时,引导学生们通过丰富多彩的中国文化来理解外国文化。
高一创新班的课堂上,老师将日本古典短诗“俳句”介绍给了学生。听老师读完“古池や蛙飛び込む水の音”“閑かさや岩に染み入る蝉の声”“夏草や兵どもが夢の跡”这三首俳句后,学生们马上找出了俳句“五-七-五”共十七音的规律,感受了俳句中揭示季节的“季语”之美妙。同学们带着新奇,了解到俳句这种诗歌形式一般是起源于中国古代汉语诗歌中的绝句,多通过极少的词,描述大自然的某一点滴景致,表达诗人刹那间的幽思远意,透出一种独特的禅意,而这种幽玄禅寂也正是俳句的美妙之处。日本的俳人大多可以作汉文诗歌,也可以将汉文诗歌改编成俳句。
经过提示,学生很快将这些俳句的意思猜出一二,“青蛙跳入闲寂的古池发出扑通一声”,“蝉鸣声冲破寂静渗入岩石”,一点儿都不美!而这个“长夏草木深,武士留梦痕”觉得似曾相识,就是俳圣松尾芭蕉模仿了诗圣杜甫的“国破山河在,城春草木深”!大家恍然大悟。俳句的原型是绝句,同学们经过自己的努力把它们变成了美丽的绝句。
在初一创新班上,同学们围绕“端午”主题展开讨论,深刻了解中国端午节的来历、习俗以及与端午有关的诗句。日本也有端午节,日语叫做“端午の節句”、“尚武の日”,也是日本的“子供の日”(儿童节),引起了同学们的好奇。在老师的引导下,孩子们许下了关于鲤鱼旗的愿望——“立派な人になる”“無事成長”。课下,同学们积极将课堂内容做成了中日端午节主题精美有趣的手抄报。
语言的学习,收获不只是识字读句,它还涉及到这门语言相关的文化生活、社会百态、风俗习惯以及人群的思维方法、价值观念、审美视角等方方面面。获取更多的见闻,看见更广的世界,也是开展中学生多语种学习的目的之一。同时,学生们可以接触到丰富多彩的异国文化,并从各类异国文化中思考,更全面更深刻地理解自己的文化,让他们承载新事物的底盘变得更大更厚实,无论怎样放眼国际,不会忘记“中国情怀”。
(审/宣招处)
附:学生俳句变绝句作品欣赏:
古池や蛙飛び込む水の音
初夏寺无人,
古池波粼沉。
戏蛙飞水跃,
静谧更有声。
赖泳林
夏深天晚晴,
古池枯草静。
倏忽蛙飞入,
水声远空灵。
黄倩仪
閑かさや岩に染み入る蝉の声
风潜黯天际,
石深乱蝉意。
归云酌静寂,
一樽醇梦里。
代韵佳
倦雏吟暮红,
清溪绕箜篌。
忽闻蝉鸣响,
入石声更愁。
吴弋航
夏草や兵どもが夢の跡
夏草响鸣蛰,
兵甲遗旧梦。
古城烟已尽。
折刃徒向空。
黄倩仪
旧顾里城春,
今归夏草深。
往余伤遍体。
见梦惘此生。
陈柯伶